
MORS TANGO
Jeg ser vinduene hennes, åpne i regnet, vasketøy i vinduene –
hun rir på en vill ponni fordi jeg har bursdag,
en hvit ponni i syvende etasje.
”Og hvor skal vi ha den?” ”På balkongen så klart!”
i ni uker knegger ponnien på balkongen.
I midten av livet mitt: danser moren min,
ja her, som i barndommen, vil min mor
at jeg skal beskrive de forskjellige fasene av lykken min –
hun snakker om supper, hun er i deres fortellinger:
mellom regimentene av tefat og håndklær
beveger hun seg så fort - hun står stille
åpner og lukker dører.
Men hva var lykke? En ponni på balkongen!
Mors fortid, en kappe hun hadde på skulderen.
Jeg tegner en akse gjennom ettermiddagen
å se henne, seksti år, flørte med et fremmed språk –
ung, ikke ung – min mor
galopperer på en ponni i syvende etasje.
Hun blir en fremmed og spiller seg selv, åpner
det som er lukket, lukker det som er åpent.
***
DANS I ODESA
Vi bodde nord for framtiden, dagene åpnet
brev som var signert av barn, et bringebær, et himmelark.
Min bestemor kastet tomater
fra balkongen sin, hun trakk fantasien som et teppe
over hodet mitt. Jeg malte
mors ansikt. Hun forstod
ensomhet, gjemte de døde i jorden som motstandsfolk.
Natten kledde av oss (jeg tok
pulsen på den) min mor danset, hun fylte fortiden
med ferskener, kasseroller. Legen min lo av henne, hans
barnebarn
rørte ved øyelokket mitt – jeg kysset
baksiden av kneet hennes. Byen skalv,
et spøkelsesskip satte seil.
Og klassekameratene mine fant på tjue forskjellige ord for jøde.
Han var en engel, han hadde ikke noe navn,
ja, vi sloss. Min bestefar kjempet mot
tyske tanks fra traktorer. Jeg beholdt en koffert full
av Brodskys dikt. Byen skalv,
et spøkelsesskip satte seil.
Om natten våknet jeg for å hviske: ja, vi levde.
Vi levde, ja, ikke si det var en drøm.
På fabrikken tok faren min,
en håndfull snø, og stappet den i munnen min.
Som vanlig begynte solen å fortelle,
ved å gjøre kroppene deres hvitere: mor, far danset, beveget seg
mens mørket snakket bak ryggene deres.
Det var april. Solen vasket balkongene, april.
Jeg gjenforteller historien som lyset skjærer ut
i hånden min. Lille bok, dra til byen uten meg.
Forfattaren og gjendiktaren
Ilya Kaminsky blei fødd i Odesa i 1977. I 1993 fekk familien innvilga politisk asyl i USA. Han skriv på engelsk. Kaminsky blir ein av poetane på Oslo internasjonale poesifestival 2022.
Eivind Aalen Øi arbeider for tida med ei gjendikting av Kaminsky si debutbok Dancing in Odessa, Tupelo Press 2004, som dikta "Mors tango" og "Dans i Odesa" er hentet fra. Gjendiktinga kjem ut på Forlaget K til hausten.
"Dans i Odesa" har tidligare vore trykt i Klassekampen.